Translate

martes, 30 de agosto de 2011

Inmisericorde circulo envolvente



Estoy en el limbo draconiano de la sinrazón, viviendo en el albur de un despertar con un sol esplendoroso o una bruma omnipresente, aquejado por las fuerzas ocultas de intereses que deambulan entre el poder inmisericorde de la opulencia, entre los felones que deambulan en mi camino inquiriendo sobre la panacea a sus debilidades. Ya el tedio tendió sus raíces en mi rutina, una y otra vez el círculo en el que me desenvuelvo se convierte en un círculo, cada vez más pequeño, que en mis sueños me martiriza y es insustituible. A veces conduzco raudamente frente a un hermoso paisaje adornando por el imponente mar, y sólo estoy pensando en el mail que envié pasada las doce. 


Rondando mis pensamientos, averiguando lo que es innegable en mis noches de insomnio, tratando de armar el típico rompecabezas que se presenta cuando hay demasiadas hipótesis tejidas de fuentes anónimas o de fotos colgadas por algún burócrata en el Facebook, disfrazándome, ocultándome como cuando en las peleas con mi hermano me sumergía en mis sábanas  en la lejana Piura, así, ahora me sumerjo en el lodazal de mi crepuscular existencia.

viernes, 19 de agosto de 2011

NIEVE PERPETUA



Esa mirada vacía mirando la nada
Me aturde y entristece mi alma
La encuentro en mi patio
Blanca como la nieve perpetua
Alejada en un rincón junto a una maceta de colores
Cavila la mejor forma de tragarse su historia
Llena de olores, viajes y rasguños
Pequeña demostración perpetua de la nimiedad de la vida
Y del anhelo inmisericorde y ruin de la longevidad de su ser…

viernes, 12 de agosto de 2011

Lobo estepario

Deja que encuentre la paz de este espíritu abigarrado de preguntas

Sentado en esta alta montaña formada por mis sueños
Cierro los ojos y por mi mente desfilan paisajes hermosos
Como la extensión infinita del amanecer en las estepas rusas
O puedo contemplar la interminable albura de la nieve regada allá en el lejano polo norte
Quizás el verdor omnipresente de las selvas vírgenes del amazonas
Regadas de ríos profundamente prolijos de vida 
oh vida tierna vida hacedora de magia
Me siento tontamente aturdido  como cuando navegué en una chalana por primera vez
Parece que este curaca recogió su espíritu de las altas montañas
Y se alejo a beber chicha de jora en algún bosque de algarrobos
Donde las espinas terminaran por descifrar este sinsabor
Que recorre mis venas…