Translate

domingo, 5 de agosto de 2012

Noche de ronda


He dominado la noche tantas veces como he bebido una cerveza
Eso pensé...
Puedo escuchar a miles de kilómetros el lamento de un niño
Abandonado en su rincón de sueños 
La noche es tan esquiva como el azar
La noche es tan sigilosa como el cimbreante camino a casa
Los manotazos apurados que doy en penumbra acosado
Por el tiempo irreal del segundo acelerado por el alcohol
Intento agarrar la masa tibia de su sabia petulancia
Noche acosadora penumbra silente escudriñadora paciente amiga
De almas que buscan el secreto de tu longevidad pueril